Descubre el primer libro bilingüe de cuentos leoneses, cuya publicación va a ser inminente. Además los autores e ilustradores son naturales de las tres provincias leonesas, es decir, León, Zamora y Salamanca y han trabajado de un modo desinteresado.
El primer libro bilingüe de cuentos leoneses, es ya una realidad
Según la nota de prensa de La Plataforma de Tradiciones y Cultura Llïonesa «LA PARVA», esta brillante idea surge de la colaboración y voluntad de las asociaciones que lo promueven. La Parva, El Fueyu y L’Alderique, ponen todos sus esfuerzos día a día en promover y enseñar la lengua leonesa, que actualmente está en grave peligro de desaparición.
Muchos leoneses ni siquiera saben a día de hoy de la existencia de la región leonesa, formada por las provincias de León, Zamora y Salamanca. Tampoco tienen constancia de que la comunidad autónoma de la que formamos parte es la suma de dos regiones, cada una con identidad propia. La región de León, y la región de Castilla, de ahí el nombre de Castilla y León. Pero tampoco conocen la lengua leonesa, tan presente en nuestro día a día en las pequeñas cosas, que usamos sin ser conscientes.
Puede ser porque en los colegios, administraciones públicas o medios de comunicación, no se ha protegido como se debiera. O tampoco las instituciones académicas le han dado el lugar que se merece. Es por este motivo, que las citadas asociaciones culturales quieren comenzar a resarcir al Llionés de este abandono de muchos años. Además, que si nos paramos a recopilar los trabajos de investigación sobre lenguas y dialectos de la península, la lengua leonesa estaría a la cabeza, después del castellano.
Con este primer libro bilingüe de cuentos leoneses vamos a poder comparar una lengua con otra, de modo que podamos recuperar las expresiones y palabras guardadas. También pretenden que queramos conocer más sobre nuestra lengua y llamar nuestra atención sobre ella.
Este libro de cuentos está patrocinado por la Diputación de León y el Instituto Leonés de Cultura.